Doorgaan naar hoofdcontent

Berichten

Berichten uit juli 30, 2006 weergeven

Blaauwe Loads

It ies fryde, de sonne skynt en it ies wientstol. Een heldere deesembermoarn wurop alles heel kaaol en skerp ies. Een fernwehdei, Naaet nei hus, want der bin iek, mar nei prezieas sokke deaggen, lang lieaden. Den heet dot oars, leet iek it weeamoed neamje. Du sost dot naaet begrippe. Omdotst der naaet wei komst. Doe kest naaet sokke deaggen, lang lieden op dit plak

Nei Gerbrand Bakker, Boven is het stil

Hallo Gerbrand.

Mooi om zo een reactie van jou te krijgen. Jouw ultieme stukje tekst valt
precies op zijn plek voor mijn asociatie met "de blaauwe reddingloads yn
Hylpen" - mijn alltime - favoriete plekje. Als kind dacht ik, .....dat Golgotha
achter deze loots lag! De vertaling is in het Hylpers. dat alleen in Hindeloopen
wordt gesproken. Het is nauw verwant met het scandinavisch en uiteraard het
Fries.


--
Anske Smit